Vorige Index Volgende

Berachot

Hoofdstuk 1 - Misjna 3

בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, בָּעֶרֶב כָּל אָדָם יַטּוּ וְיִקְרְאוּ, וּבַבֹּקֶר יַעֲמֹדוּ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ו) וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כָּל אָדָם קוֹרֵא כְּדַרְכּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ. אִם כֵּן, לָמָּה נֶאֱמַר וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ, בְּשָׁעָה שֶׁבְּנֵי אָדָם שׁוֹכְבִים, וּבְשָׁעָה שֶׁבְּנֵי אָדָם עוֹמְדִים. אָמַר רַבִּי טַרְפוֹן, אֲנִי הָיִיתִי בָא בַדֶּרֶךְ, וְהִטֵּתִי לִקְרוֹת, כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי, וְסִכַּנְתִּי בְעַצְמִי מִפְּנֵי הַלִּסְטִים. אָמְרוּ לוֹ, כְּדַי הָיִיתָ לָחוּב בְּעַצְמְךָ, שֶׁעָבַרְתָּ עַל דִּבְרֵי בֵית הִלֵּל:

 

Beit Sjammai [1] zegt: ’s Avonds moet iedereen gaan liggen [2] om [Sjema] te lezen, en ’s ochtends gaat men staan [3], zoals er geschreven staat [Dewariem 6:7]: „als je ligt en als je opstaat”[4]. Maar Beit Hil­leel zegt: Ieder­­een leest op zijn manier [5], want er staat [daar] geschre­ven: „en wanneer je onderweg bent”.[6] Als dat zo is, waarom staat er dan „als je ligt en als je opstaat”? [Dat betekent:] Op het tijdstip dat de mensen liggen en op het tijdstip dat de mensen staan [7]. Rabbi Tar­fon zei: Ik was eens onderweg [8] en ging liggen om [Sjema] te lezen, volgens Beit Sjammai, en ik bracht mijzelf [daar­mee] in gevaar we­gens rovers [9]. Zij zeiden tegen hem: Je had het verdiend [10] je leven daarbij in te schieten, want je hebt de woorden van Beit Hilleel over­treden [11].


[1]. Beit Sjammai: De school van Sjammai.

[2]. Liggen: Men moet op zijn zij gaan liggen want er staat geschreven: „Wanneer je ligt,” d.w.z. in liggende houding (RAV).

[3]. Gaat men staan: Want er staat geschreven: „En wanneer je opstaat,” d.w.z. in staande positie (RAV).

[4]. Als je ligt en als je opstaat: Beit Sjammai vat de woorden van het Tora-vers: „als je ligt” op als een instructie om het Sjema ’s avonds liggend te zeggen, en de woor­den „als je opstaat” als een instructie om ze ’s ochtends staande te zeggen.

[5]. Op zijn manier: Of men nu staat of zit of ligt of loopt (RAV).

[6]. Beit Hilleel legt de woorden van Tora anders uit:  het kan niet betekenen wat Beit Sjammai zegt, want er staat ook geschreven „en wanneer je onder­weg bent”, hetgeen betekent dat Sjema gezegd mag worden in iedere hou­ding, zelfs terwijl men onderweg is.

[7]. De betekenis van het vers, „als je ligt en als je opstaat” is dat men het Sjema twee maal per dag moet zeggen, ‘ avonds, op de tijd dat de mensen liggen, en ’s ochtends, wanneer de mensen opstaan.

[8]. En het was avond.

[9]. Door te lang ’s avonds buiten langs de weg te blijven.

[10]. Je verdiende het: Je verdiende het gedood te worden, en als je was dood gegaan, was je verantwoordelijk geweest voor het verlies van je leven (RAV).

[11]. Want de bedoeling en de betekenis van het Tora-vers is zoals Beit Hilleel dat uitlegt en Rabbi Tarfon bracht zijn leven nodeloos in gevaar door een Tora-gebod verkeerd uit te voeren.


Copyright © 2004 by
Zwi (H) Goldberg

All rights reserved.
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by
any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior permission in writing
from the copyright holder